Si no os suena de nada el nombre del autor de la novela que hoy presentamos, quizá sea porque tal autor no existe. Lars Kepler es el seudónimo que han elegido Alexander Ahndoril y Alexandra Coelho Ahndoril para publicar El hipnotista, novela que editará Planeta en los próximos días.

En el mundo editorial Suecia está de moda, y esta novela de misterio, asesinatos e intriga viene a confirmarlo. La trama de esta novela de más de seiscientas páginas se sitúa en Estocolmo, donde una familia muere asesinada, quedando como únicos supervivientes el hijo de quince años y su hermana, que no se encontraba en la casa familiar en el momento del ataque. El doctor Erik Maria Bark colabora con la policía hipnotizando al chico para intentar averiguar algo de lo ocurrido el día del crimen, pero pocos días más tarde el hijo del propio doctor Bark es secuestrado mientras dormía. Los ingredientes para intentar por enésima vez lograr otro éxito similar al de la saga Millenium están ahí. Veremos si los lectores acogen esta novela con el mismo entusiasmo.

Pero el misterio del que hablábamos en el título de esta entrada no está en la escurridiza personalidad de los autores, ni en la trama de la novela, sino en su título. Vamos a ver, sabemos que el trabajo del traductor es duro, suele hacerse con muchas prisas y con mucha presión por parte de las editoriales pero, ¿de verdad que es tan difícil recordar que la palabra correcta para hypnotist en nuestro idioma es hipnotizador en lugar de la aberrante hipnotista? No somos ingenuos: estamos convencidos de que aquí habrá tenido más peso la opinión del equipo de publicidad que la del traductor. En cualquier caso, cuantas menos patadas le demos al diccionario entre todos, mucho mejor. Leer debería servir para algo más que para descubrir asesinos en serie…

Añade un comentario:

Debes estar identificado para añadir un comentario.